German Bible (1756) Biblia, das ist Die ganze Heil. Schrift Alten und Neuen Testaments, verdeutscht durch D. Martin Luther. Mit dessen Vorreden, Randglossen, Summarien, und übrigen gewöhnlichen Zusätzen begleitet, und mit symbolischen Kupfern, und einer Einleitung und Erklärung derselben, mit grosser Schrift ausgefertigt.
German Bible (1756) Biblia, das ist Die ganze Heil. Schrift Alten und Neuen Testaments, verdeutscht durch D. Martin Luther. Mit dessen Vorreden, Randglossen, Summarien, und übrigen gewöhnlichen Zusätzen begleitet, und mit symbolischen Kupfern, und einer Einleitung und Erklärung derselben, mit grosser Schrift ausgefertigt.
German Bible (1756) Biblia, das ist Die ganze Heil. Schrift Alten und Neuen Testaments, verdeutscht durch D. Martin Luther. Mit dessen Vorreden, Randglossen, Summarien, und übrigen gewöhnlichen Zusätzen begleitet, und mit symbolischen Kupfern, und einer Einleitung und Erklärung derselben, mit grosser Schrift ausgefertigt.
German Bible (1756) Biblia, das ist Die ganze Heil. Schrift Alten und Neuen Testaments, verdeutscht durch D. Martin Luther. Mit dessen Vorreden, Randglossen, Summarien, und übrigen gewöhnlichen Zusätzen begleitet, und mit symbolischen Kupfern, und einer Einleitung und Erklärung derselben, mit grosser Schrift ausgefertigt.
German Bible (1756) Biblia, das ist Die ganze Heil. Schrift Alten und Neuen Testaments, verdeutscht durch D. Martin Luther. Mit dessen Vorreden, Randglossen, Summarien, und übrigen gewöhnlichen Zusätzen begleitet, und mit symbolischen Kupfern, und einer Einleitung und Erklärung derselben, mit grosser Schrift ausgefertigt.
German Bible (1756) Biblia, das ist Die ganze Heil. Schrift Alten und Neuen Testaments, verdeutscht durch D. Martin Luther. Mit dessen Vorreden, Randglossen, Summarien, und übrigen gewöhnlichen Zusätzen begleitet, und mit symbolischen Kupfern, und einer Einleitung und Erklärung derselben, mit grosser Schrift ausgefertigt.

German Bible (1756) Biblia, das ist Die ganze Heil. Schrift Alten und Neuen Testaments, verdeutscht durch D. Martin Luther. Mit dessen Vorreden, Randglossen, Summarien, und übrigen gewöhnlichen Zusätzen begleitet, und mit symbolischen Kupfern, und einer Einleitung und Erklärung derselben, mit grosser Schrift ausgefertigt.

Regensburg: Zunkle, 1756. Text in German, Translated to German by D. Martin Luther; Elephant folio. Full leather binding with elaborate blind tooling on covers and spine, and with gilt lettering on spine. Brass corner guards and clasps (fully functional). Text printed in blackletter, with some small inset illustrations and occasional full-page plates. Text block is free of writing. This book is a 1756 printing of the German translation of the Bible prepared by Martin Luther, one of the foremost figures of the Reformation movement. Luther’s translation of the Bible into German was wildly popular, owned by perhaps one third of all literate Germans during Luther’s own lifetime. Luther’s was not the first translation of the Bible into German, but it was the first to bypass the Latin Vulgate, and work instead directly from Hebrew and Greek texts. It had a transformative impact on the German language, much as the writings of Shakespeare or the King James translation of the Bible did in English. Condition: Good to Very Good. The covers show shelf wear, and one corner guard is slightly bent. There are crease lines on the spine and some cracking to joints and hinges. The textblock has some wear to edges, as well as foxing and age-toning on pages. Minor soiling from handling on end papers, bubbling on paste downs. Cracking to the lower half of the gutter between pages 544 and 545. Dimensions 12 x 17.625 x 5 inches.

9-437-1327657

Shelved Dupont Bookstore

Price: $400 save 20% $320